天才一秒記住【閃文書庫】地址:www.shanwen.tw
文公三年
【原文】
三年春,莊叔會諸侯之師伐沈,以其服於楚也。沈潰。凡民逃其上曰潰,在上曰逃。衛侯如陳,拜晉成也。夏四月乙亥,王叔文公卒,來赴。吊如同盟,禮也。
秦伯伐晉,濟河焚舟,取王官,及郊。晉人不出,遂自茅津濟,封殽屍而還。遂霸西戎,用孟明也。
君子是以知秦穆公之為君也,舉人之周也,與人之壹也;孟明之臣也,其不解也,能懼思也;子桑之忠也,其知人也,能舉善也。《詩》曰:“於以采蘩,於沼於沚,於以用之,公侯之事”,秦穆有焉。“夙夜匪解,以事一人”,孟明有焉。“詒闕孫謀,以燕翼子”,子桑有焉。
秋,雨螽於宋,隊而死也。楚師圍江。晉先僕伐楚以救江。冬,晉以江故告於周。王叔桓公、晉陽處父伐楚以救江,門於方城,遇息公子朱而還。晉人懼其無禮於公也,請改盟。公如晉,及晉侯盟。晉侯饗公,賦《菁菁者莪》。莊叔以公降,拜,曰:“小國受命於大國,敢不慎儀。君貺之以大禮,何樂如之。抑小國之樂,大國之惠也。”晉侯降,辭。登,成拜。公賦《嘉樂》。
【譯文】
三年春季,莊叔會合諸侯的軍隊攻打沈國,因為沈國向楚國順服。沈國百姓潰散。凡是百姓逃離他們的君主叫做“潰”,君王逃走叫做“逃”。
衛成公到陳國去,這是因為拜謝陳國促成的衛、晉和議。
夏四月二十四日,王叔文公死,發來訃告,猶如對同盟國一樣去弔唁,這是合乎禮的。
秦穆公攻打晉國,渡過黃河,燒掉渡船,佔取了王官和郊地。晉軍不出戰。秦軍就從茅津渡黃河,在殽地為死亡的將士堆土樹立標記,然後回國。秦穆公就此稱霸成了西戎的領袖,這是因為任用了孟明。
君子由此知道,秦穆公作為國君,提拔人才考慮全面,任用人才專一無二;孟明作為臣子,努力不懈,因為畏懼而思考;子桑忠誠,他了解別人,能夠推舉好人。《詩》說:“在哪裡去採蒿子?在池塘裡、在小洲上。在哪裡使用它?在公侯的祭祀典禮上。”秦穆公就是這樣的。“早晚努力不懈,來侍奉在最上層的一個人”,孟明就是這樣的。“把謀略留給了孫,以安定和輔佐他們”,子桑就是這樣的。
這年秋季,宋國有大批蝗蟲像雨點一樣落下來,這是死了以後掉下地的。
楚國的軍隊包圍江國,晉國的先僕進攻楚國去救援江國。
這年冬季,晉國把江國的事情報告周天子,王叔
本章未完,請點選下一章繼續閱讀!若瀏覽器顯示沒有新章節了,請嘗試點選右上角↗️或右下角↘️的選單,退出閱讀模式即可,謝謝!